BuddhaLine Recherche Plan du site Partenaires Forum Annuaire Newsletter Dalaï Lama

Poème
Il n’y a rien à faire pour la recherche du bonheur - Lama Guendune Rinpoché
Trouver une nouvelle source - Fondation bouddhiste Vihara Lemanique
Poèmes Zen - Khoa Nguyen
Kinh Tam, la jeune fille qui avait usurpé la robe de moine - Bouddhisme Actualités
Le maître est décédé, les grands frères sont là - Nyoen
Conte de sagesse : Mahakapi, le singe roi - Patrice Favaro
De la pure tranquillité - Maître Wanshi Shokaku
Même rubrique

Quel bouddhisme ? - Michel Henri Dufour
Aniruddha, vingt-deuxième et actuel roi-kalkin de Shambhala - Sofia Stril-Rever
La conscience ordinaire - Joseph Goldstein
La porte de la montagne - Khoa Nguyen
Compassion et responsabilité universelle - Bernie Glassman
Les droits découlent des devoirs - Dr Gabriel "Jîvasattha" Bittar
Shoyoroku - Maître Olivier Reigen Wang-Genh
Autres textes
L’exclusion chez les exclus - Claire Bourgeois
Pardonner ce n’est pas oublier - Rév. Jiken Kakudo
Développement personnel : les stratégies du silence - V. Cherki et B. Roussillon
Vivre l’expérience de Kalachakra avec Jhado Rinpoche et Sungjang Rinpoche -
La méditation - Vénérable Parawahera Chandaratana
Comment transformer les peurs - Thich Nhat Hanh
Méditation de Powa pour le moment de la mort - Eicie Hursthouse
Khoa Nguyen

Conte Zen : Le fiancé de la princesse par Khoa Nguyen
Forum par Eric Langevin , Khoa Nguyen
Le Yi King : 64 hexagrammes pour exposer la totalité des affaires humaines par Khoa Nguyen
Participer à BuddhaLine par Khoa Nguyen , Webmaster
Principes opératoirs éternels par Khoa Nguyen
Une histoire zen de voleurs père et fils par Khoa Nguyen
Votre avis ! par Khoa Nguyen , Webmaster

Bookmark and Share
envoyer l'article par mail envoyer par mail - imprimer

> Bouddhisme > Essais

La porte de la montagne

Quatre contes d’après le recueil « En ramassant des feuilles de l’arbre Bodhi » du moine Thich Thanh Tu

Par Khoa Nguyen

D’après le recueil « En ramassant des feuilles de l’arbre Bodhi » du moine Thich Thanh Tu

LA PASTEQUE MURE

Taiyo Kyogen se rend au potager, il interroge le jardinier qui est en train de planter des pastèques.

— Les pastèques sont-elles mûres ?

— Y en a qui sont mûres.

— Choisis en une belle pour la déguster.

— Qui est-ce qui va la déguster ?

— Quelqu’un qui ne vient pas dans le potager.

— Qui sait s’il la mangera ou pas ?

— Le connais-tu ?

— Même si je ne le connais pas, je ne pourrai pas la lui refuser.

HOMMES ET FEMMES

Le Bouddha explique que huit fils attachent les hommes aux femmes et réciproquement :

- La beauté

- Les rires

- Les paroles

- La voix chantante

- Les larmes

- Les vêtements

- Les cadeaux

- Le toucher.

A-t-il oublié les sentiments ?

Où SE TROUVE LA VOIE ?

Nansen, Kisu et Mayoku vont rendre visite au maître national Nanyo. En chemin Nansen dessine un rond par terre et déclare :

— Si on peut répondre, on y va. Sinon on rentre.

Kisu pénètre à l’intérieur du cercle et s’assoit en méditation. Mayoku se prosterne à la manière d’une fidèle laïque.

Nansen crie : « Ça suffit. »

Tous les trois retournent auprès de leur maître Baso.

LE FILS DE FAMILLE

Nan’in demande à son disciple Fuketsu :

— Juste avant de mourir, Rinzai déclare : « Qui aurait pu deviner que mon Trésor de l’Oeil de la Vraie Loi s’éteindrait avec cet âne aveugle. » D’habitude il était débordant d’énergie, pourquoi se montre-t-il si déprimé et si pessimiste ?

Fuketsu explique :

— Tout a été dit, il n’a plus de secret à transmettre.

Nan’in s’étonne :

— Pourquoi Sansho non plus ne dit rien ?

Fuketsu commente :

— Le fils de famille a reçu l’héritage, il ne faut pas le comparer avec des amis en visite.

Fuketsu s’identifie donc clairement au fils de famille, Nan’in approuve de la tête.

PIEGES ET FARCES

Pour ôter à ses disciples leurs illusions, un maître tranche dans le vif :

— Vimalakirti reste assis en silence, Manjusri fait son éloge, on peut enseigner autrement. Le Bouddha montre la fleur, Mahakasyapa sourit, c’est donner du poison amer. Neuf années Bodhidharma regarde le mur, c’est infantiliser les descendants. Au milieu de la nuit Hung-Jen transmet la robe à Hui-Neng, c’est tromper la postérité. Ma-Tsu prétend que l’esprit c’est le Bouddha, il attend au pied de l’arbre un autre lièvre. Pan-Shan affirme « Ni esprit ni Bouddha », il délaie la boue dans l’eau. Des vues pareilles précipitent notre école dans la décadence et tuent nos lignées.

Presque la même véhémence que Rinzai et Tokusan !

Avril 2001

Khoa Nguyen

BuddhaLine


http://www.buddhaline.net




Buddhaline

E-mail:
Partenaires: O.Vision | Yoga Vision | Cabinet Freling | Karuna | Matthieu Ricard